[法文繪本] Forêt des frères / Yukiko NORITAKE
今天要分享的法文繪本 Forêt des frères 已經出了正體中文版,而且還有一個好得令人無可說的書名,「平行森林」。中文譯者是尉遲秀老師,喜歡法文書的朋友們,想必對老師的名字不陌生!這本書法文原文用極簡的文字和大面積圖畫所構成的繪本是本意義非常深遠的書,初拿到書之際就被他的尺寸嚇到,這本書非常大,長度有36公分,寬也有28.5公分,整本書攤開頗有一種震撼的美感!作者 Yukiko Noritake (則竹佑紀子) 是旅居法國多年的日本創作者,優雅的繪畫風格讓人感覺十分舒服,然而在欣賞圖畫之際,下方的文字註解加上左右兩幅畫的對比卻不禁讓人陷入沉思!
Forêt des frères 顧名思義,這是座私人的森林,由兄弟兩人平分。但,兄弟二人對於這片森林卻有著截然不同的想法。隨著故事的發展,我們可以窺見兩兄弟對於他們個人的部分森林做了不同的處置。
隨著翻頁,森林的樣貌開始有了不同的變化。作者以鳥瞰的視角從細微到巨大的改變,讓我們一覽無遺的看到一個想法所帶來的變化。
兄弟二人都要蓋房子,卻見到左邊的少年只砍了幾棵樹,而右邊的少年不只砍了更多的樹,還同時想著更多的下一步!
左邊的少年使用的材料是就地取材,而右邊少年取用的是更多現代化的材料與器具。
當房屋完成時,左邊少年的心態是自我滿足的,但右邊少年對於自己的成果似乎需要更多外在的讚賞!
這本書在發行後已經獲得4個獎項,包括法國的 Prix Libr'àNous jeunesse、Prix du livre jeunesse ecolo (以生態為主題的青少年圖書)等。極簡的文字內容,作者做得更多的是透過圖畫傳達價值觀的差異,作者不帶任何評論的文字,引導我們進入一個開放式的思考空間,像是由讀者自行決定怎麼解讀這本書。在森林開發之後,我們要面對的各種重大議題,如城市開發、環境永續和生態維護等。話說回來,這本書光是圖畫的部分就非常美,非常值得收藏!推薦給6歲以上的孩子和喜歡繪本的大人們!
留言
張貼留言